«Весна — лето 2024»

Два вопроса-простые снаружи, но загадочные внутри!

Обязательно ознакомьтесь с этими чудными вопросами, вам это будет полезно узнать, особенно, если любите путешествовать!

Олимпиады: Английский язык 2 - 11 классы

Содержимое разработки







Представьте себе: профессор пришел в ресторан и заказал бёф-бургиньон и салат с голубиными яйцами. Начал есть, а потом задумался над одной хитрой формулой.

В этот момент к нему подошла официантка Жюли и спросила:

Excuse me, are you still working?”

Профессор ответил ей, а потом посмотрел на нее внимательно, и она ему очень понравилась

А Жюли ушла в уголок и стала протирать тряпочкой стол. Тогда профессор встал, подошел к ней и спросил: 

Excuse me, are you done for the day?”

Пожалуйста, остановитесь на секунду и переведите два вопроса выше – вопрос Жюли и вопрос профессора.

А потом читайте дальше.

.

.

.



Вопрос “Are you still working?” значит “Вы уже закончили есть?”

То есть официантка Жюли хотела узнать, забирать ли уже тарелку у профессора или еще рано.

Так часто спрашивают официанты в ресторанах. Фраза, которая по-русски прозвучала бы крайне странно (“вы еще работаете над этим?”), по-английски звучит хорошо. А глагол “working” (вместо “eating”) подчеркивает, что гость ест с удовольствием и не спеша. И это официанту нравится.

А ответить на такой вопрос можно так:

Yes, I’m still (working) on it, but thank you”. 

А если вы уже не собираетесь больше есть, можно отодвинуть от себя тарелку и сказать:

“Oh, thanks, I’m done now.” 

Это значит: “Спасибо, я уже закончил”.

.  .  .  . 



А что значит второй вопрос – “Are you done for the day?”

Он значит “Вы уже закончили на сегодня?”

Профессор-то задал Жюли такой вопрос, потому что захотел проводить ее домой.

Фразу “Вы уже закончили?” можно сказать так: “Are you done?”  

(Хотя так же хорошо прозвучат и “Have you finished?”, и “Are you finished?”)



Are you done? – Actually, no, I need ten more minutes.  – Ты уже закончил? – Вообще-то нет. Мне нужно еще десять минут.

А если хотите уточнить, что именно закончено, говорите предлог with:

“Are you done with the cooking, honey?” – “Ты закончила готовку, дорогая?”

I think the children are done with the drawings. Похоже, дети уже закончили рисунки.


.  .  .  . 

А фраза “for the day” здесь значит “на сегодня”.

(Можно, впрочем сказать и "for today", но просто такую фразу понять легко, а вот "for the day" – уже не так легко).

Вот еще примеры:

I think Carl will be done for the day around six. I’ll call him then. Думаю, Карл закончит все на сегодня около шести. Я ему тогда позвоню.

When I’m done for the day, I’ll go swimming. Когда я закончу все на сегодня, я пойду поплаваю.



. . .  


Кстати, хотите знать, что Жюли ответила профессору?

Она сказала:

“Actually, yes, I’m done for the day”.
И добавила: “Why?” (“А что?”).

А ведь на самом деле оставалось работать еще целых два часа. И она прекрасно понимала, зачем профессор задал такой вопрос.

Интересно, что же было дальше?

До скорой встречи!







































































































































Получите свидетельство о публикации сразу после загрузки работы



Получите бесплатно свидетельство о публикации сразу после добавления разработки


Серия олимпиад «Весна — лето 2024»



Комплекты учителю



Качественные видеоуроки, тесты и практикумы для вашей удобной работы

Подробнее

Вебинары для учителей



Бесплатное участие и возможность получить свидетельство об участии в вебинаре.


Подробнее