Давайте сегодня чуть-чуть поговорим о слове ON.
Конечно, главное значение его вы прекрасно знаете – это предлог НА, причем обычно “на поверхности чего-то”.
There’s a dragonfly ON your shirt! – У тебя НА рубашке стрекоза!
А давайте посмотрим еще на несколько значений этого слова.
Для начала, пожалуйста, попробуйте перевести на английский три такие фразы:
(Джон Мейсон, который весит 340 кг): Знаете, доктор, я покупаю еду только через интернет.
(Бомж у вокзала – уличному музыканту) Продолжай играть, пожалуйста!
(Сильвестр Сталлоне – гиду в столице Уганды) В вашем городе идут фильмы с моим участием?
***
Перевели? Тогда продолжаем.
Так уж повелось, что говоря о современных средствах коммуникации, стали пользоваться предлогом ON:
I saw you ON TV last night! – Я тебя вчера видел ПО телевизору!
I first heard this song ON the radio. – Я впервые услышал эту песню по радио.
It’s hard to explain it ON the phone. – Это трудно объяснить по телефону.
А когда 21-й век принес нам новые средства связи, предлог остался тем же:
Франсуа познакомился с Энн в интернете – François met Ann ON the Internet.
Я напишу тебе в фейсбуке. – I’ll write you ON Facebook.
Ты прочел мое сообщение в вотсаппе? – Did you read my message ON WhatsApp?
***
Наверняка вы знаете глаголы GO ON и CARRY ON, которые значат ПРОДОЛЖАТЬ:
“Please GO ON, Mr Brezhnev”, said Sherlock Holmes. – “ПРОДОЛЖАЙТЕ, пожалуйста, господин Брежнев”, сказал Шерлок Холмс.
Columbus drank the coca-cola noisily and CARRIED ON dancing. – Колумб шумно выпил кока-колу и продолжил танцевать.
Но есть еще и такая забавная штука, которая работает со многими глаголами (не со всеми!)
Берем глагол, прицепляем к нему ON, и тоже получается “продолжать” – уже с этим самым глаголом:
The policemen whistled three times but Bobby DROVE ON. – Полицейский свистнул три раза, но Вовочка ПРОДОЛЖИЛ ВЕСТИ машину.
“READ ON! READ ON!”, shouted the children to the parrot. – ”ПРОДОЛЖАЙ ЧИТАТЬ”, – кричали дети попугаю.
***
А еще, когда мы говорим о том, что ИДЕТ в кино или театрах, по-английски мы используем глагол BE ON. Вот посмотрите:
What’S ON tonight? – Что ИДЕТ сегодня?
This play WAS ON for two weeks, but not anymore. – Этот спектакль ШЕЛ две недели, но больше не идет.
Don Carlos WILL BE ON next week. – ”Дон Карлос" будет ИДТИ на следующей неделе.
***
Поэтому три фразы из начала этой рассылки можно перевести так:
Знаете, доктор, я покупаю еду только через интернет. – You know, Doctor, I only buy food ON THE Internet.
Продолжай играть, пожалуйста! – Please PLAY ON!
В вашем городе идут фильмы с моим участием? – ARE THERE any films ON starring me in your city?
До скорой встречи!