Внеклассное мероприятие «Ich entdecke neue Welt»
для учащихся 8-9 классов, изучающих немецкий язык
Плутахина Р.В.,
МБОУ “Роговатовская СОШ с УИОП”
Цель мероприятия: систематизация и обобщение знаний учащихся по теме «О
роли иностранных языков в нашей жизни»
Задачи: расширение и углубление знаний учащихся по теме «О роли
иностранных языков в нашей жизни»;
развитие навыков диалогической и монологической речи;
формирование навыков исследовательской работы и
представления ее результатов; умения делать сравнения и
умозаключения;
поддержание устойчивого интереса к немецкому языку;
воспитание умений общения, сотрудничества.
Форма проведения: лингвистическая мастерская.
Оборудование: карта Германии, портреты Гете, Г. Гейне, Ф. Шиллера, журналы “Easy Deutsch”, Kinderzeitschriften “Schrumdirum”, Deutsch kreativ”
Программа проведения:
часть – исследовательская (попытка найти ответы на поставленные вопросы)
часть – Творческое доказательство разрешение поставленных задач
часть – Театр – экспромт «встреча сказочных героев».
часть – дружеский сувенир «Что я вам принес?»
часть - Рефлексия
Итог, презентация журналов.
Ведущий: Guten Tag! Ich begrüße Sie recht herzlich und beginne unser Programm. Es heißt “Die neue Welt”. Ihr fragt: Warum? Ich antworte: Jede Fremdsprache – die neue Welt. Wir öffnen neue Menschen, Kultur, Sitten und Brauche, darum sprechen wir heute über die Fremdsprachen, über ihre Rolle in unserem Leben.’’ Ich lerne Deutsch, und sie macht mir Spaß.
Wir versuchen heute auf Fragen antworten:
-Warum lernen die Menschen Fremdsprachen?
-Welche Fremdsprache lernt man in dieser Schule? Macht sie Spaß, oder?
-Welche neue Welt haben die Schuler geöffnet?
Jetzt gehen wir zur Sprachkennerin und fragen. Sie darüber. Stimmt’ s?
Im Sprachlabor:
-Guten Tag! Wie geht’s?
- Tag! Wie Gott in Frankreich. Und dir?
- Danke, auch. Sage bitte, warum lernen die Menschen Fremdsprachen?
- Gern. Du weißt, dass die Fremdsprachen eine große Rolle in unseren Leben spielen. Die moderne Gesellschaft braucht zur Entwicklung von Technik. Wirtschaft und Kunst Menschen mit Sprachkenntnissen, z.B. ein guter Ingenieur oder ein hochqualifizierter Arbeiter technische Dokumente zu Importmaschinen und Apparaten übersetzen können. Besonders aktuell ist das Studium der Fremdsprachen heute in unserem Land.
Die Menschen wollen Fremdsprachen erlernen, um mit ihren ausländischen Freunden im Briefwechsel zu stehen, mit ihren persönlich zu verkehren. Die Leute wollen auch Werke der schönen Literatur und auch Zeitungen im Original lesen.
In der heutigen Zeit ist es sehr wichtig, Fremdsprachen zu lernen. Manche lernen Sprachen, weil sie diese bei ihrer Arbeit brauchen, andere machen Reisen ins Ausland, für andere ist das Erlernen einer Sprache ein Hobby.
- Ich bin damit einverstanden, jemand, der Sprachen kennt, kann sich mit Menschen aus anderen Ländern unterhalten, fremdsprachige Literatur im Original lesen, was sehr lehrreich ist. Und wie meinst du, ist das Erlernen einer Fremdsprache leicht?
- Nein, das ist nicht leicht. Es ist ein langwieriger und komplizierter Prozess, der viel Zeit und die Kraft kostet. In den Fremdsprachenstunden übt der Mensch sein Gedächtnis und Denken. Eine Fremdsprache hilft, die Muttersprache besser zu kennen. Der Mensch, der eine Fremdsprache erlernt, lernt gleichzeitig die Kultur eines fremden Landes, seine Literatur, Geschichte und Geographie kennen. Der Mensch, der eine Fremdsprache erlernt, lernt gleichzeitig die Kultur eines fremden Landes, seine Literatur, Geschichte und Geographie kennen.
Und welche Fremdsprache lernst du? Und wie lange?
Ich lerne Deutsch 5 Jahre. Meine Mutter spricht Deutsch, Kusine – Englisch, und
ich verstehe einige Wörter. Das macht mir Spaß.
Es freut mich. Ich lerne und spreche deutsch und weiss jetzt
Окно - das Fenster,
Стол – der Tisch -
Ты по-немецки говоришь
В Берлине или в Бремене
Должны вполне серьезно
Мы вместо «Сколько времени?»
Спросить «Как это поздно?»
Да, на языке немецком нет
Вопроса «Сколько тебе лет?»
Там задают для простоты
Другой вопрос:
«Как стар, есть ты?» -
Я стар одиннадцати лет,-
Примерно так звучит ответ.
С заглавной буквы пишут там
И Ложку, и Картошку,
Чем уважение к вещам
Внушают понемножку …
Какой чужой чудной язык!
Глядишь, и ты к нему привык.
Песня “ Deutsch”.
Ja und nein. Apfelwein.
Lorelei ist am Rhein.
Eisberg, Goldberg und ein Stein.
Fein, fein, fein ist Calvin Klein.
Deutsch hat Klasse,
Deutsch hat Stil
und Romantik und Gefühl.
Deutsch hat Rhythmus,
Deutsch hat Schall
Deutschvergnügen überall.
Ja und nein. Apfelwein.
Ludwigshafen ist am Rhein
Dummkopf, Kohlkopf, Marzipan,
Porsche, VW, Autobahn.
Deutsch hat Klasse…
Ja und nein. Apfelwein.
Und Karlsruhe ist am Rhein.
Bauhaus, Brauhaus, Wetter, Wind
Kindergarten, Wunderkind.
Deutsch hat Klasse …
Ja und nein. Apfelwein.
Und Berlin ist nicht am Rhein,
Sauerkraut und Tannenbaum,
Deutschmusik und Liebestraum.
Deutsch hat Klasse…
-Ja, Deutsch ist heute eine der wichtigsten Sprachen der Welt, die Sprache, in der man Beziehungen anknüpft auf vielen Gebieten der Kultur und auch der Wissenschaft. Hundert Millionen Menschen, deren Muttersprache Deutsch ist, leben in der BRD, in Osterreich, in der Schweiz, in Luxemburg und in Lichtenstein. Die deutsche Sprache ist eine Sprache der Kultur und der Wissenschaft. Sie ist eine Sprache von J.W.Goethe, Fr. Schiller, H. Heine, Bertolt Brecht und Heinrich Boll. Ihre Werke gehören zur Weltliteratur.
-Nanu. Du sprichst wie unsere Deutschlehrerin.
- Hört zu.
Die Schülerin: Ich lerne auch Deutsch. Diese Sprache gefällt mir. Ich habe für mich die neuen deutschen Namen geöffnet, z.B, Fr. Schiller. Ich las seine Dramen “Wilhelm Tell”, “Handschuh”. Seine Werke widmete er den Menschen, dem Glück, der Liebe. Ich will sein Gedicht “Jägerliedchen” vorlesen und singen.
-Bitte.
(Die Schülerin liest das Gedicht “Jägerliedchen” vor und singt es).
-Es ist kein Wunder, dass viele gebildete Menschen Sprachgenies waren, wie diese Schülerin.
-Ja, ich bin damit einverstanden. Der groβe deutsche Dichter J.Goethe sagte einmal:”Wer keine Fremdsprache spricht, kennt auch seine Muttersprache nicht.” Ich liebe auch Goethes Gedichte.
-Welche? Erzähle bitte.
-Goethe schrieb viele Gedichte: “Über allen Gipfeln”, “Heidenröslein”, “Gefunden” u.a. Ich will “Über allen Gipfeln” vorlesen.
Über allen Gipfeln
ist Ruh.
In allen Wipfeln
spurest du.
Kaum einen Hauch.
Die Vöglein schweigen im Walde.
Warte nur, balde
ruhest du auch.
-Ну, кто, не знает стихотворения М.Ю.Лермонтова «Горные вершины»?
Горные вершины
Спят во тьме ночной,
Тихие долины
Полны свежей мглой.
Не пылит дорога,
Не дрожат листы.
Подожди немного,
Отдохнешь и ты.
Правда, оно считается переводом с немецкого языка. Лермонтов сам отсылает к первоисточнику «Из Гёте». И все же у русского поэта получилось, что-то новое, он вдохнул в него собственное настроение.
- Я согласна с тобой. Даже Л. Толстой, хорошо владевший немецким языком, считал, что стихотворение. Лермонтова превосходит гетёвский оригинал.
Ученица: А вы знаете, что, даже не зная языка, можно составить свое собственное мнение об оригинале, потому что имеется еще один перевод, сделанный мастером стиха – Валерием Брюсовым. Его перевод по рифмовке, по всему духу – точный эквивалент немецкого стихотворения.
На всех вершинах –
Покой;
В листве, в долинах
Ни одной
Не дрогнет черты;
Птицы спят в молчании бора.
Подожди только: скоро
Уснешь и ты.
Ученица: Тоже великолепные стихи, только ... только они не западут в память. Сравнение еще раз подтверждает, что стихи лучше читать в подлиннике. Переводы – дело не очень надежное. Иногда могут уйти далеко от источника.
Ученица: В качестве примера – любопытная история, происшедшая с этим стихотворением великого немецкого поэта. В 1902 году оно было переведено на японский язык. Через 9 лет некий француз, интересовавшийся поэзией народов Дальнего Востока, нашел его в японской печати. Может быть, в тексте отсутствовала ссылка на Гете или она ускользнула от его внимания, но он принял его за оригинальное японское произведение. Как бы там ни было, но стихи были переведены с японского языка на французский язык. Эти «японские» стихи попались на глаза немецкому переводчику. Очевидно, когда он их читал, у него не возникло никаких ассоциаций с, несомненно, знакомым ему стихотворением. Он перевел его с французского на родной язык. Гетевский стих – хотя и по-немецки! - стал неузнаваемым. Судите сами:
Тихо в нефритовой беседке,
Молча летят вороны
К засыпанным снегом вишневым деревьям
В лунном свете
Я сижу
И плачу.
Ученица: А вот таким оно вернулось на Родину:
Stille ist im Pavillon aus Jade.
Krähen fliegen stumm
zu beschneiten Kirschbдumen
im Mondlicht.
Ich sitze
und weine.
-Ja, das ist eine besonders interessante Geschichte. Man muss Fremdsprachen lernen. Stimmt` s?
Die Schülerin: Stimmt. Ich möchte auch Goethes Gedicht vorlesen. Hört „Heidenröslein“ zu.
Sah ein Knab ein Röslein stehn,
Röslein auf der Heiden,
war so jung und morgenschцn
lief er schnell, es nah` zu sehn,
sah` s mit vielen Freunden.
Röslein, Röslein, Röslein rot,
Röslein, auf der Heiden.
Knabe sprach „Ich breche dich,
dass du ewig denkst an mich,
und ich will`s nicht leiden.“
Röslein, Röslein, Röslein rot,
Röslein, auf der Heiden.
Und der wilde Knabe brach
`s Röslein, auf der Heiden,
Röslein wehrte sich und stach,
half ihm doch kein Weh und Ach,
musst es eben leiden,
Röslein, Röslein, Röslein rot,
Röslein, auf der Heiden.
-Gut. Danke. Welche schönen Wörter?! Ich finde Deutsch interessant.
Песня “Guten Tag “
Mit Deutsch bin ich so global
Und so international,
cool und individuell,
und so intellektuell,
und so intellektuell.
Guten Tag , wie geht` s?
Wiedersehen.
Jaja , unbedingt.
Sehr, sehr schцn.
Alles geht in Ordnung.
Alles klar.
Alles geht in Ordnung.
Wunderbar.
Alles geht in Ordnung.
Wunderbar.
Alles geht in Ordnung.
Wunderbar.
Mit Deutsch bin ich nichts so interessant,
echt Hightech und elegant,
cool und individuell
und so intellektuell
und so intellektuell.
Guten Tag ….
3. Mit Deutsch, da цffnet sich die Welt,
Reisen, Bombenjob, mehr Geld.
Der, der lernt, gewinnt, gewinnt.
Ja, das weiss tun jedes Kind.
Ja, das weiss ein jedes Kind.
Guten Tag,…
Danke schön. … sage bitte, welche neue Welt hast du für noch geöffnet?
- Oh, ich kenne jetzt die Namen von Conrad Rцntgen, Robert Koch, Rudolf Diesel, George Ohm und vieler anderer, die einen groβen Beitrag zur Entwicklung der Wissenschaft in der ganzen Welt geleistet haben. Und wie schцn klingt die deutsche klassische Musik, z. B. die Musik von Mozart, Schubert, Bach, die Walzer von J. Strauss.
Ja, in der ganzen Welt sind Walzer bekannt und berühmt. „Die Geschichten aus
dem Wiener Wald“, „An der schönen blauen Donau“, Das alles ist wirklichwunderschön.
Ich will tanzen.
Звучит вальс Штрауса «Сказки Венского леса»
(танцуют 2 пары).
- Weist du, dass in Deutschland Märchensammler Jacob und Wilhelm Grimm lebten? Und dank Deutsch kennen ich und die Schuler der Unterstufe viele Märchenfiguren. Sie sind heute hier. Bitte, junge Freunde!
Театр – экспромт «Встреча сказочных героев».
Rotkäppchen: Guten Tag! Ich heiße Rotkäppchen. Ich bin freundlich, hilfsbereit. Ich komme aus einem Märchen der Brüder Grimm.
Aschenputtel: Ich bin Aschenputtel. Ich bin fleiβig und nett. Ich bin sehr fleiβig und nett. Ich bin schon, gut. Ich möchte zum Ball. Aber ich habe viel Arbeit.
Frau Holle: Ich bin Frau Holle. Ich liebe singen. Ich bin alt, aber nett, hilfsbereit und klug.
Hampelmann: Und ich bin Hampelmann. Und jetzt traurig.
Schneewittchen: Guten Tag! Ich heiße Schneewittchen. Ich bin gut, nett. Ich habe Freunde. Das sind meine Zwerge.
Kasperle: Und ich heiβe Kasperle. Ich bin sehr lustig. Ich liebe singen. Singen wir das Lied?
Alle: Ja, wir singen „Jetzt kommt Hampelmann“.
Kasperle: Lasst uns alle fröhlich singen,
Mädchen, Jungen tanzen, springen,
denn ein Fest ist heute,
bringt uns Kindern groβe Freunde!
- Ja, Deutsch ich wirklich eine interessante Sprache. Unser Premier-Minister W.W. Putin und seine Familie sprechen auch sehr gut deutsch. Ich sehe, dass die Kinder diese Sprache mit Interesse lernen, vieles wissen und kцnnen. Danke allen, ich habe heute verstanden, man muss Deutsch oder andere Fremdsprachen lernen, um sich selbst, und seine Umgebung besser zu verstehen. Ich bin ьberzeugt, Fremdsprache hilft, die Muttersprache besser zu kennen.
Дружеский сувенир.
Guten Tag! Ich habe euch gesucht. Ich habe gesucht. Ich habe eine Freude.
Welche? Erkläre bitte!
Ich habe ein Gedicht von J. A. Bunin in Deutsch übersetzt.
Oh, du hast auch neue Welt geöffnet?
Ja, hört „Mit dem Strom“ zu:
„Mädchen, was hast du
mit deinem Regenschirm im hellen
Fluss gezeichnet?
Das Mädchen hat den Regenschirm geöffnet
und hat sich in den Kahn gelegt.
„Liebt oder nicht liebt…“
Aber das Herz bittet die Liebe, wie Blume…
Leise trдgt die Strömung den Regenschirm
und weiβen Kahn fort.
Schöne Wörter, stimmt` s?
Ja, der Autor besingt hier die Liebe und Gefühle.
Danke, Mir gefallen auch die Gedichte über die Liebe.
Учитель: Ich danke allen Teilnehmern des Programms. Ihr habt heute gezeigt, dass die meisten von Ihnen vieles aus Deutsch wissen. Ich bin auch überzeugt, dass der Mensch so viele Male Mensch ist, wie viele Fremdsprachen er kennt. Ich bin auch mit M. Twen einverstanden. Er hat gesagt „Wie wird hungrig der jenige, der die Sprache des Landes kennt“. Seid ihr damit einverstanden?
Danke allen. Auf Wiedersehen!