«Весна — лето 2024»

Использование сокращений в СМС-сообщениях в английском языке

Работа представляет собой ииследовательское напрвление деятельности.

Олимпиады: Английский язык 2 - 11 классы

Содержимое разработки

Библиография


  1. Гальскова Н.Д., Гез Н.И. Теория обучения иностранным языкам: Лингводидактика и методика: Учеб. пособие для студ. лингв. ун-тов и фак. ин. яз. высш. пед.учеб.заведений. - М.: Издательский центр «Академия», 2004

  2. Головизин А. М. Русский язык. 9 класс. Условия успешной коммуникации. – М.: Волгоград, 2008

  3. Горшунов Ю.В. Типы смысловых отношений между компонентами сложносокращенных слов (на материале английского языка).- СПб, 2004-130 с.

  4. Дудина Г. И., Пташкина В. Н. Русский язык. 9 класс. Хотите быть успешными? Говорите правильно!- М.: Волгоград, 2007

  5. Ионина А.А. Особенности современного текстового мышления. SMS-язык.- М., 2007 – 270 с.

  6. Ле-Бодик Г. Мобильные сообщения: службы и технологии SMS, EMS, MMS/ пер. с англ.- М.,2005 – 448 с.

  7. Леонтьев А.А. Язык и речевая деятельность в общей и педагогической психологии. – Москва – Воронеж, 2004

  8. Новожилова М. М., Воровщиков С. Г., Таврель И. В. Как корректно провести учебное исследование: От замысла к открытию. М.: 5 за знания, 2007

  9. Полат Е. С. Интернет на уроках иностранного языка. // ИЯШ. 2001, № 2

  10. Рогова Г. Методика обучения английскому языку. М., Просвещение, 1983

  11. Уроки английского языка. СПб.: Каро, 2000

  12. Цели обучения иностранному языку. / Под ред. Е. И. Пассова, Е. С. Кузнецовой. - Воронеж: Интерлингва, 2002

  13. Шахмаев Н. М. Технические средства обучения. - М.: Просвещение, 2001

  14. Шехтер И. Ю. Комплексное применение технических средств при обучении иностранному языку. М.: Академия, 1999

  15. Щербинина Ю. В. Русский язык: Речевая агрессия и пути ее преодоления. – М. : Наука, 2004


Интернет-ресурсы

16. http://sms-besplatno.rabotayvinter.net/1/E/C_sms_sokrashcheniya_v_anglijskom.php

17. http://englishfull.ru/znat/anglijskie-sokrashheniya.html

18. http://studyenglishnow.ru/engl/anglijskie-sokrashheniya-v-chatax/

19. http://16lessons.ru/172-english-reduction.html#.WE65fp-g-Nd




































































Муниципальное автономное общеобразовательное учреждение «Средняя общеобразовательная школа с углубленным изучением английского языка № 25»

г. Златоуст

ул. Металлургов, 8





















Приложение к работе «Использование сокращений в СМС-сообщениях в английском языке»


Работу выполнила ученица 5 «Б» класса Хамизова Дарья

Научный руководитель: Хамизова Олеся Николаевна, педагог первой квалификационной категории






2016 – 2017 учебный год

г. Златоуст





Гипотеза: Возможно использование сокращений в SMS–сообщениях в английском языке.

Актуальность данного исследования определяется тем, что с использованием английского языка, как средства общения, возникает необходимость изучения тех изменений, которым он подвергается в процессе общения путём SMS – сообщений.

Цель исследования состоит в выявлении возможности использования сокращений в современном английском SMS-языке.

Для достижения целей были поставлены следующие задачи:

1. Выяснить понятие, технологию и историю возникновения СМС-сообщений;

2. Определить степень актуальности изучения SMS-языка;

3. Расширить знания о языковой стороне мини-текстов;

4. Проанализировать полученные результаты.









С целью подтверждения или опровержения гипотезы мы попробовали провести собственное исследование, для этого использовали ресурсы сайта Google disk.

  • https://docs.google.com/forms/d/e/1FAIpQLSfzhHgT615ib_Mt3NAh9XqpVsRVatD971WauKo3vD_IGnUi7g/viewform


Работа состоит из введения, 5 параграфов, заключения, библиографии (включающей 19 источников литературы) и приложения.

  • SMS (сокр. от англ. Short Message Service — «служба коротких сообщений») — технология, позволяющая осуществлять приём и передачу коротких текстовых сообщений с помощью сотового телефона.



Аббревиатуры:

ASAP – As soon as possible – Как можно скорее

ATMAt the moment – На данный момент

BBL – (I will) be back later – Я вернусь попозже

FYI – For your information – К твоему сведению

GTG – Got to go – Пора идти

IGU – I give up – Я отказываюсь


Буквы и цифры:

U – You – ТЫ

K – OK – Да, хорошо

L8R – Later – Позже

4EVER/4ER – Forever – Навсегда

B4 – Before – До, перед

1 – One, want – Один, хочу

2 – Too – Также


Смайлики и сокращения:

:/ — Wry face – Перекошенное лицо

:Р – Tongue out just kidding – Лицо, показывающее язык

:-0 – Shout in anger – Кричу от злости

~) – I’ve got a running nose – У меня насморк

:3)- Wow! – Ну ты даёшь!


«Как слышу, так и пишу»:

  • u = you (ты, вы)

  • ur = your (твой, ваш)

  • cu = cya = see you (увидимся)

  • k = ok (хорошо, договорились)











Содержимое разработки

Речь защиты

Слайд 1 Телефон, радио, телевидение, Интернет и мобильная связь обусловили высочайшую скорость прохождения информации, что вызвало ускорение темпа жизни. Всеобщее стремление к экономии времени привело к изменению мышления, в том числе текстового. В США издан словарь SMS-языка. Сотни слов имеют SMS-эквивалент, SMS-язык стал вторым для миллионов людей, особенно для англоязычных пользователей.

Итак, тема нашего исследования: Использование сокращений в СМС-сообщениях в английском языке.

Слайд 2 Гипотеза. Возможно использование сокращений в SMS–сообщениях в английском языке.

Цель исследования состоит в выявлении возможности использования сокращений в современном английском SMS-языке.

Слайд 3 Для достижения целей были сформулированы следующие задачи:

1. Выяснить понятие, технологию и историю возникновения СМС-сообщений;

2. Определить степень актуальности изучения SMS-языка;

3. Расширить знания о языковой стороне мини-текстов;

4. Проанализировать полученные результаты анкетирования.

Слайд 4 Итак, SMS (сокр. от англ. Short Message Service — «служба коротких сообщений») — технология, позволяющая осуществлять приём и передачу коротких текстовых сообщений с помощью сотового телефона. Входит в стандарты сотовой связи.

Слайд 5 Первое такое сообщение было отправлено в 1992 году. Придумал SMS инженер компании Vodafone Нейл Пэпуорс. Содержание первого SMS-сообщения было, в переводе на русский язык, «Счастливого Рождества!».

Используются следующие способы сокращений.

Слайд 6 Аббревиатуры.

ASAP – As soon as possible – Как можно скорее

ATMAt the moment – На данный момент

BBL – (I will) be back later – Я вернусь попозже

FYI – For your information – К твоему сведению

Слайд 7 Буквы и цифры.

U – You – ТЫ

L8R – Later – Позже

HB2U – Happy Birthday to You! – С днём рождения тебя!

B4 – Before – До, перед

Слайд 8 Смайлики и сокращения.

:/ — Wry face – Перекошенное лицо

:-0 – Shout in anger – Кричу от злости

:3)- Wow! – Ну ты даёшь!

Слайд 9 «Как слышу, так и пишу»:

u = you (ты, вы)

ur = your (твой, ваш)

cu = cya = see you (увидимся)

y = why (почему)

Слайд 10 С целью подтверждения или опровержения гипотезы мы попробовали провести собственное исследование, для этого использовали ресурсы сайта Google disk (анкета, предложенная нами, доступна по адресу: https://docs.google.com/forms/d/e/1FAIpQLSfzhHgT615ib_Mt3NAh9XqpVsRVatD971WauKo3vD_IGnUi7g/viewform) .

В исследовании приняли участие 20 человек разного возраста.

Слайд 11 Большинство респондентов (45%) – люди в возрасте от 11 до 15 лет;

Слайд 12 Подавляющее большинство людей (60%) не знают кто придумал СМС-язык;

Слайд 13 Также 60% респондентов не знают, в каком году это произошло;

Слайд 14 практически все отвечавшие (90%) пользуются СМС;

Слайд 15 50% респондентов пишут СМС-сообщения 1-2 раза в день, 30% - 3-5 раз в день;

Слайд 16 Половине участников опроса нравится использование СМС-языка;

Слайд 17 65% респондентов считают, что СМС-язык – это средство общения;

Слайд 18 Также 65% опрошенных считают, что написание СМС-сообщений не влияет на уровень грамотности;

Слайд 19 При написании СМС 50% респондентов не используют сокращения, а 45% используют.

Становится ясно, что использование СМС-сообщений прочно вошло в нашу жизнь.

Таким образом, проведённая нами работа помогает понять возможность использования сокращений в СМС-сообщениях в английском языке, кроме того, очевидно, что работу можно будет дополнить позже, набрав большее количество ответов.

Работа будет полезна учащимся школы для расширения кругозора, так как в приложении содержится достаточно много разнообразных сокращений, принятых при написании СМС-сообщений.

Слайд 20 В ходе написания работы мы решили поставленные задачи, тем самым достигнув цели исследования.

Гипотеза о том, что возможно использование сокращений в SMS–сообщениях в английском языке, подтвердилась практически.


3



Содержимое разработки

Введение


На рубеже тысячелетий телефон, радио, телевидение, Интернет и мобильная связь обусловили высочайшую скорость прохождения информации, что вызвало ускорение темпа жизни. Всеобщее стремление к экономии времени и соответственно, языковых средств, привело к изменению мышления, в том числе текстового. В США издан словарь SMS-языка. Сотни слов имеют SMS-эквивалент, SMS-язык стал вторым для миллионов людей, особенно для англоязычных пользователей. К сегодняшнему дню этот способ общения является одним из самых распространенных. Подобное явление наблюдается почти во всех странах, национальных языках, но особенно SMS-сокращения распространены в США.

Некоторые лингвисты выделяют SMS-язык как новое средство коммуникации. Как всякое появившееся явление, оно имеет свои особенности, в том числе и языковые. К числу наиболее обстоятельных трудов по этому вопросу можно отнести работы Г. Ле-Бодик, А.А. Ионина, Ю.В. Горшунов.

Итак, тема нашего исследования: Использование сокращений в СМС-сообщениях в английском языке.

Гипотеза. Возможно использование сокращений в SMS–сообщениях в английском языке.

Актуальность данного исследования определяется тем, что с использованием английского языка, как средства общения, возникает необходимость изучения тех изменений, которым он подвергается в процессе общения путём SMS – сообщений.

Цель исследования состоит в выявлении возможности использования сокращений в современном английском SMS-языке.

Для достижения целей были поставлены следующие задачи:

1. Выяснить понятие, технологию и историю возникновения СМС-сообщений;

2. Определить степень актуальности изучения SMS-языка;

3. Расширить знания о языковой стороне мини-текстов;

4. Проанализировать полученные результаты.

Данная тема является достаточно новой в науке, поэтому мы полагаем, что мы внесем определенный вклад в изучение такого феномена, как SMS-язык.

С целью подтверждения или опровержения гипотезы мы попробовали провести собственное исследование, для этого использовали ресурсы сайта Google disk.

Работа состоит из введения, 5 параграфов, заключения, библиографии (включающей 19 источников литературы) и приложения.




















1.1 Понятие, технология и история возникновения СМС-сообщений


SMS (СМС — кириллицей) (сокр. от англ. Short Message Service — «служба коротких сообщений») — технология, позволяющая осуществлять приём и передачу коротких текстовых сообщений с помощью сотового телефона. Входит в стандарты сотовой связи.

  • SMS, как правило, доставляются в течение не более 10 секунд. Отправитель может получать уведомление о доставке сообщения.

  • Особенность технологии такова, что передача SMS почти никак не нагружает сотовую сеть.

Технология SMS поддерживается основными сотовыми сетями.

Также SMS на телефоны можно отправлять из Интернета и из других сетей (пейджинговых и др.).

SMS была создана как составная часть стандарта GSM Phase 1. Впервые идея осуществления сервиса возникла в 1984 г. и была затем реализована группой инженеров, среди которых были: Фридхельм Хиллебранд (Deutsche Telekom), Бернар Жильбер (PTT), Финн Тросбю (Telenor), Кевин Холли (Cellnet), Иэн Харрис (Vodafone) к 1989 году. Впервые система рассылки коротких сообщений была опробована в декабре 1992 года в Великобритании для передачи текста с персонального компьютера на мобильный телефон в сети GSM компании Vodafone. Первое такое сообщение было отправлено в 1992 году по каналам передачи сигналов европейской сети GSM. Придумал SMS инженер компании Нейл Пэпуорс. И содержание первого SMS-сообщения было, в переводе на русский язык, «Счастливого Рождества!»

По отчёту Cellular Telecommunications Industry Association (CTIA), около 40 % пользователей мобильных телефонов пользуются SMS.

Вплоть до 2002 года обмен SMS-сообщениями между двумя разными московскими операторами был невозможен. В других регионах SMS-сообщениями обменивались с 2000 года.

1.2 Характерные черты SMS – текстов


Отличительной чертой SMS – текстов является несоблюдение орфографических принципов. Часто наблюдаемый текст напоминает искаженную транскрипцию и тем только доказывает прочную связь орфографии с фонетикой. В полной мере графические особенности SMS – языка наблюдаются в текстах, написанных латиницей. В таких случаях мы сталкиваемся не столько с искаженной транскрипцией, сколько с целым особым буквенным языком.

Знакомый звук или сочетание звуков воплощается в виде цифр и вспомогательных звонков, официально не имеющих отношения к языку.

Авторы текстов на латинице не скованы каким-либо единым, устоявшимся сводом правил и вынуждены искать подходящие для того или иного случая знаки или сочетания знаков, руководствуясь собственными доводами и разными подходами к проблеме. Использование тех или иных «дублеров» во многом индивидуально.

Следует заметить, что размер букв для SMS-текста — очередная условность. Нередки SMS-тексты, полностью написанные буквами одного размера. Текст может быть написан и прописными, и строчными буквами, но следует обратить внимание на конкретную ситуацию, ведь заглавные буквы используются для акцентирования внимания на отрезке текста, для передачи повышенной интонации, крика.

Таким образом, графика SMS-текста помогает имитировать процесс живой устной речи. Смесь латиницы, цифр и внеязыковых знаков, в которой важным становится донести смысл высказывания, не заботясь о правилах и нормах, делает графику отличной от нормативного языка. Следует отметить, что стремление к имитации устной речи отчетливо прослеживается в ряде словообразовательных особенностей SMS-текста, а также на уровнях лексики и синтаксиса, а также неполные предложения.


1.3 Группы элементов SMS - языка мини – текстов


Аббревиатуры. Аббревиатуры – слова, образованные сокращением словосочетания и читаемые по алфавитному названию начальных букв или по начальным звукам слов, входящих в него.

ASAP – As soon as possible – Как можно скорее

ATMAt the moment – На данный момент

BBL – (I will) be back later – Я вернусь попозже

FYI – For your information – К твоему сведению

GTG – Got to go – Пора идти

IGU – I give up – Я отказываюсь


Буквы и цифры. Второй тип составления слова, состоящие из букв и цифр, по произношению сходные с обычными, привычными для нас словами, но более краткие по написанию

U – You – ТЫ

K – OK – Да, хорошо

L8R – Later – Позже

4EVER/4ER – Forever – Навсегда

B4 – Before – До, перед

1 – One, want – Один, хочу

2 – Too – Также


Смайлики и сокращения. Это третий тип элементов SMS. Смайлики служат для передачи настроения. С их помощью можно сообщить о своём настроении, используя всего 2-3 знака.

:/ — Wry face – Перекошенное лицо

:Р – Tongue out just kidding – Лицо, показывающее язык

:-0 – Shout in anger – Кричу от злости

~) – I’ve got a running nose – У меня насморк

:3)- Wow! – Ну ты даёшь!

«Как слышу, так и пишу»:

  • u = you (ты, вы)

  • ur = your (твой, ваш)

  • cu = cya = see you (увидимся)

  • k = ok (хорошо, договорились)

  • y = why (почему)

Несколько лет назад в начале развития SMS выдвигались предположения о том, что SMS-язык может стать языком делового общения. В деловой сфере встречается большое количество аббревиатур:

Сокращения, принятые в деловой документации (abt — about, dols – dollar, exps – expenses, FX – foreign exchange, Ltd – limited, etc);

Сокращения, используемые в рекламе для продвижения торговых марок;

Сокращения, используемые в деловой переписке (st – street, sq – square, etc.);

Сокращения в названии фирм и корпораций : J&S (Journey and Study);

Общие аббревиатуры, встречающиеся в документах, и т.д.













1.4 Влияние SMS-сообщений на современный английский язык

Популярность SMS-сообщений настолько велика, что они стали оказывать серьёзное влияние на современный английский язык. Все чаще происходит подмена живого языка языком аббревиатур и условных обозначений. Появляются переводы на SMS-язык всемирноизвестных литературных произведений.

Таким образом, мобильная связь и своеобразный SMS-язык проникают в самые разные области нашей жизни, оказывая влияние на культуру в целом. Какие-то аспекты этого влияния можно считать положительными, а какие-то вызывают тревогу у общественности.

С лингвистической точки зрения для SMS-языка характерно обильное использование сокращений, пренебрежение к правилам пунктуации и правописания, погрешности в фонетике, невозможность использования сложных грамматических конструкций.

Следовательно, нынешнее поколение подростков, практикующих новый способ самовыражения через SMS-язык, в будущем станут неграмотными специалистами.

Феномен SMS-языка возник благодаря совпадению трех тенденций:

- распространение и доступность высоких технологий (интернета и мобильной связи);

- стремление человека к мобильности в бизнесе и жизни, увлечение новыми коммуникационными технологиями;

- стремление к рационализации языка за счёт экономии языковых средств и времени.

Люди всегда мечтали создать единый язык, который объединит все страны и народы. Сегодня на эту роль претендует SMS-язык, который сформировался на основе сокращений и условных обозначений, активно использующихся для передачи коротких текстовых сообщений. Прогнозы учёных о широком распространении SMS-языка не подтвердились: получив свое развитие в социально-бытовой сфере, он не был признан в деловых кругах, не стал языком делового общения. Прежде всего, SMS-язык следует рассматривать не только как элемент молодёжной субкультуры. Являясь популярным инструментом общения, он позволяет снять проблему существования в языковом пространстве и служит своеобразным источником пополнения лексики языка. Поэтому, несмотря на противоречивость точек зрения, SMS-язык – часть массовой культуры и требует теоретического осмысления со стороны и филологов, и психологов для того, чтобы уменьшить его негативное влияние на традиционный язык и на формирование личности подростка.






























1.5 Опытно-экспериментальная работа


С целью подтверждения или опровержения гипотезы мы попробовали провести собственное исследование, для этого использовали ресурсы сайта Google disk (анкета, предложенная нами, доступна по адресу: https://docs.google.com/forms/d/e/1FAIpQLSfzhHgT615ib_Mt3NAh9XqpVsRVatD971WauKo3vD_IGnUi7g/viewform) .

В исследовании приняли участие 20 человек разного возраста.

Большинство респондентов (45%) – люди в возрасте от 11 до 15 лет;

Подавляющее большинство людей (60%) не знают кто придумал СМС-язык;

Также 60% респондентов не знают, в каком году это произошло;

Практически все отвечавшие (90%) пользуются СМС;

50% респондентов пишут СМС-сообщения 1-2 раза в день, 30% - 3-5 раз в день;

Половине участников опроса нравится использование СМС-языка;

65% респондентов считают, что СМС-язык – это средство общения;

Также 65% опрошенных считают, что написание СМС-сообщений не влияет на уровень грамотности;

При написании СМС 50% респондентов используют сокращения, а 45% не используют.

Становится ясно, что использование СМС-сообщений прочно вошло в нашу жизнь. Таким образом, проведённая нами работа помогает понять возможность использования сокращений в СМС-сообщениях в английском языке, кроме того, очевидно, что работу можно будет дополнить позже, набрав большее количество ответов.

Заключение


Итак, масштабы распространения и значимость SMS-языка для общения, с одной стороны делают его предметом лингвистических исследований, с другой стороны вызывают тревогу, как у психологов, так и у филологов, считающих, что язык текстовых сообщений способен разрушить основы языка, прежде всего английского.

В данной работе рассмотрены следующие вопросы:

  • Процесс становления SMS- языка;

  • Причины, повлиявшие на его становление;

  • Характеристика особенностей SMS-текстов.

В результате исследования выяснилось, что английский SMS-язык значительно

отличается от нормативного языка. Сокращения, применяемые в нем, могут образоваться следующими способами:

- одна буква или цифра может заменять целое слово;

- одна буква или цифра заменяет слог;

- может изменяться значение символа;

- сокращаются буквы и пунктуационные знаки.

Подводя итог, нужно сказать, что SMS- словарь прочно укоренился среди англоговорящей части населения Америки, вне зависимости то того, нравится ли это профессиональным лингвистам или нет. Процесс постоянного изменения и модернизации свойственен любому языку, и, если достаточное количество людей предпочитает использовать новый вариант написания и произношения, языковая норма претерпевает изменения и становится приемлемой.

Изменяемость – универсальная характеристика любого живого языка, и эти изменения неизбежны. Новые реалии в современном языке (в том числе SMS) требуют от ученых, прежде всего, пристального взгляда и новых исследований.

Работа будет полезна учащимся школы для расширения кругозора, так как в приложении содержится достаточно много разнообразных сокращений, принятых при написании СМС-сообщений.

В ходе написания работы мы решили поставленные задачи, тем самым достигнув цели исследования.

Гипотеза о том, что возможно использование сокращений в SMS–сообщениях в английском языке, подтвердилась практически.
























Библиография


  1. Гальскова Н.Д., Гез Н.И. Теория обучения иностранным языкам: Лингводидактика и методика: Учеб. пособие для студ. лингв. ун-тов и фак. ин. яз. высш. пед.учеб.заведений. - М.: Издательский центр «Академия», 2004

  2. Головизин А. М. Русский язык. 9 класс. Условия успешной коммуникации. – М.: Волгоград, 2008

  3. Горшунов Ю.В. Типы смысловых отношений между компонентами сложносокращенных слов (на материале английского языка).- СПб, 2004-130 с.

  4. Дудина Г. И., Пташкина В. Н. Русский язык. 9 класс. Хотите быть успешными? Говорите правильно!- М.: Волгоград, 2007

  5. Ионина А.А. Особенности современного текстового мышления. SMS-язык.- М., 2007 – 270 с.

  6. Ле-Бодик Г. Мобильные сообщения: службы и технологии SMS, EMS, MMS/ пер. с англ.- М.,2005 – 448 с.

  7. Леонтьев А.А. Язык и речевая деятельность в общей и педагогической психологии. – Москва – Воронеж, 2004

  8. Новожилова М. М., Воровщиков С. Г., Таврель И. В. Как корректно провести учебное исследование: От замысла к открытию. М.: 5 за знания, 2007

  9. Полат Е. С. Интернет на уроках иностранного языка. // ИЯШ. 2001, № 2

  10. Рогова Г. Методика обучения английскому языку. М., Просвещение, 1983

  11. Уроки английского языка. СПб.: Каро, 2000

  12. Цели обучения иностранному языку. / Под ред. Е. И. Пассова, Е. С. Кузнецовой. - Воронеж: Интерлингва, 2002

  13. Шахмаев Н. М. Технические средства обучения. - М.: Просвещение, 2001

  14. Шехтер И. Ю. Комплексное применение технических средств при обучении иностранному языку. М.: Академия, 1999

  15. Щербинина Ю. В. Русский язык: Речевая агрессия и пути ее преодоления. – М. : Наука, 2004


Интернет-ресурсы

16. http://sms-besplatno.rabotayvinter.net/1/E/C_sms_sokrashcheniya_v_anglijskom.php

17. http://englishfull.ru/znat/anglijskie-sokrashheniya.html

18. http://studyenglishnow.ru/engl/anglijskie-sokrashheniya-v-chatax/

19. http://16lessons.ru/172-english-reduction.html#.WE65fp-g-Nd





























Приложение



















Приложение 1

Английские cокращения - A

Abr.

abridged

сокращенный

abt

about

о, около

Abbrev.

abbreviation(s)

Аббревиатура (ы)

Accomm.

accommodation

жилье

ADR/Addr.

address

адрес

Advert.

advertisement

реклама

AEAP

As Early As Possible

как можно раньше

AFAIK

As Far As I Know

Насколько я знаю

Aff.

affairs

дела

AFK

Away From Keyboard

отошел от компьютера

a V.I.P.

a very important person

очень важная персона

a.s.a.p. /ASAP

as soon as possible

как можно скорее

aka

also known as

скандально известный

ALAP

As Late As Possible

как можно позже

AAK

Alive and Kicking

Жив и здоров

Alleg.

allegiance

верность

Amer.

America

Америка

Anal.

analysis

анализ

Anecd.

anecdotes

анекдоты

Anon.

(in author names) Anonymous

(В именах автор) анонимный

attract

attractive

привлекательный

Aight

All right

все в порядке

AITR

Adult In The Room

взрослый в комнате

Сокращения в английском языке - B

b4

before

перед (до)

B4N—

Bye For Now

пока (до новой встречи)

B4U

Before You

после тебя

bc

because

потому что

bf

boyfriend

парень

BI5

Back In Five

вернусь через 5 минут

BON

Believe it Or Not

верь или нет

BRB

be right back

скоро вернусь

Bk.

book

книга

BRT

Be Right There

буду рядом

BZ

Busy

занят

Английские сокращения слов - C

Cal. Calend.

calendar

Календарь

Calc.

calculus

исчисление

Catal.

catalogue

Каталог

cm

call me

позвони мне

cu

see you

увидимся

CUL

see you later

увидимся позже

comfy

comfortable

удобный

c/o

care of

заботиться о

cld

could

не мог бы ты…

CYO

see you online

увидимся в сети (онлайн)

CY

Calm Yourself

успокойся

CYE

Check your Email

проверь Email

CYM

Check Your Mail

проверь почту

CYT

See You Tomorrow

увидимся завтра

Chamb.

chamber

Камера

Coll.

college

колледж

contr.

contrasted (with)

Спор

Coron.

coronation

Коронация

Corr. Corresp.

correspondence

Переписка

Crt.

court

Суд

CT

Can’t Talk

не могу говорить

CTO

Check This Out

проверь это

Сокращение по английски - D

dk

don't know

не знаю

div.

divorced

разведен(а)

Dr., doc

doctor

доктор

DIKY

do I know you?

я тебя знаю?

Dau.

daughter

Дочь

Dis.

disease

Болезнь

Dist.

district

Район

Английские сокращения в смс - E

eod

end of discussion

конец связи

e.

east

Восток

Eccl.

ecclesiastical

церковный

Enq.

enquiry

запрос

Even.

evening

Вечер

etc

etcetera (and so forth)

и т.д. / и так далее

Английские смс cокращения - F

F2F

face to face

лицом к лицу

FAQ

frequently asked question

Часто задаваемые вопросы

Fam.

family

Семья

Farew.

farewell

Прощание

f’ship

friendship

дружба

fridge

refrigeration

холодильник

flu

influenza

грипп

FOAF

friend of a friend

друг друга

Fr.

father/French/from

отец/Французский/от

fwd

forward

вперед

Словарь английских сокращений - G

G2B

Going to bed

Ложусь спать

G2G

Got to go

надо идти

Gaz.

gazette

Газета

GBY

God bless you

Будьте здоровы

Gd.

good

хорошо

gd-lkng

good-looking

привлекательный

gent

gentleman

мужчина

gen.

general(ly)

Общий

gf

girlfriend

девушка

gfrnd

girlfriend

подруга

GL

Good luck

удачи

Gt.

great

большой

gr8

great

отлично

Таблица английских сокращений - H

h2cus

hope to see you soon

надеюсь скоро тебя увидеть

h8

hate

ненавижу

HAND

Have a nice day

хорошего дня

hum

humour

c чувством юмора

Hosp.

hospital

больница

HOAS

Hold on a second

продержись секунду

Househ.

household

семья

Сокращения в английском языке смс - I

ilu

I Love You

я тебя люблю

icq

I seek you

я ищу тебя

imposs

impossible

невозможный

impt.

important

важно

Interpr.

interpretation

перевод

info.

information

информация

Internat.

international

международный

Сокращение перевод на английский - J

Jap.

Japanese

Японский

JIT

Just In Time

Как раз вовремя

Jun.

June/junior

Июнь/младший

J/K—

Just kidding

шучу

Английские cокращения в интернете - K

K.

king

Король

Knowl.

knowledge

знание

Kpr.

хранитель

хранитель

Сокращения слов в английском языке - L

l8r

later

позже

LOL

lots of love / laugh out loud

Много любви/ громко смеяться

luv

Love

любовь

LTR

long-term relationship

длительные отношения

Lang.

language

Язык

Let.

letter

Письмо

Lex.

lexicon

Лексикон

Мистер Мисс сокращение на английском - M

m.

masculine

Мужской

mting

meeting

встреча

Mr

Mister

обращение к мужчине

Mrs

Mistres

бращение к замужней женщине

Ms

Miss

обращение к девушке

msg

message

сообщение

Mag.

magazine

журнал

Mtg.

meeting

встреча

Английские cокращения в чатах - N

nc

no comment

без комментариев

njoy

enjoy

наслаждайся

NP

No problem

Нет проблем

N.Y.

New York

Нью-Йорк

Английские сокращения и аббревиатуры - O

omg

Oh, my God!

о Боже!

OIC

Oh, I see

я понимаю

ok

okay

Хорошо

Список английских сокращений - P

pcm

please call me

позвони мне

PLZ

please

пожалуйста

ppl

people

люди

poss.

possible

возможно

phone

telephone

телефон

POTUS

president of the USA

президент США

Английские cокращения в форумах - Q

occas.

occasionally

иногда

Occas.

occasional

случайный

quot.

quotation

цитата

Английские cокращения - R

rrbs

really really big smile

Очень-очень большая улыбка

ruok

are you ok?

как ты?

Rd

Road

дорога

Сокращения в английском - S

Sat.

Saturday

Суббота

Sch.

school

школа

sgle

single

один

sks

seaks

ищет

sis

sister

сестра

specs

spectacles

очки

St

Street

улица

SRY

Sorry

извини

SYS

See you soon

до скорой встречи

Английские смс cокращения - T

t.

tense

время

t2ul

talk to you later

поговорим позже

tnx

thank you

спасибо

tks

thanks

спасибо

telly

television

телевидение

ths

this

это/этот

txt

text

текст

Telecomm.

telecommunications

связь

Telegr.

telegraph

телеграф

Английские sms cокращения - U

u

you

ты

U.K.

United Kingdom

Великобритания

Univ.

university

университет

U.S.

United States

США

Английские cокращения - V

vator

elevator

лифт

vgd

very good

очень хорошо

V-day

Victory day

день Победы

Сокращения в английском языке - W

w8

wait

подожди

W8AM

Wait a minute

подожди минуту

wan2

want to

хочу

WAY or WAU

What about you

как на счет тебя

WBS

Write back soon

отвечу скоро

WB

Welcome back

добро пожаловать обратно

wot

what

что

WP

Wrong person

не тот человек

WU

What’s up?

что случилось?

Англ. cокращения - X

X-mas

Christmas

Рождество

Сокращения слов - Y

y

why

почему

Yr./Yrs.

year/years

год/годы

YW

You’re welcome

пожалуйста

YL

Young lady

юная леди

Сокращения на английском - Z

ZZZZ

Sleeping / Bored

Засыпаю/ скучно

Цифровые Английские cокращения - 1 2 3 4 5 6 7 8 9

2day

today

сегодня

2moro

tomorrow

завтра

2u

to you

к тебе

2

to, two

к, тоже

24/7

24 hours a day, 7 days a week

24 часа в сутки, 7 дней в неделю

4

for

для

4u

for you

для тебя

404

I don't know

Я не знаю



24



Содержимое разработки

Муниципальное автономное общеобразовательное учреждение средняя общеобразовательная школа № 25 с углубленным изучением английского языка г. Златоуста


Научное общество учащихся «Интеграл»












Использование сокращений в СМС-сообщениях в английском языке












Выполнила

Хамизова Дарья,

ученица 5 класса «Б»

МАОУ СОШ №25

Научный руководитель:

Хамизова Олеся Николаевна,

педагог первой

квалификационной категории







Златоуст

2016/2017 учебный год


Оглавление



Введение …………………………………………………..………………………3

1.1 Понятие, технология и история возникновения СМС-сообщений ………..5

1.2 Характерные черты SMS – текстов…………………………………………6

1.3 Группы элементов SMS - языка мини – текстов……………………………7

1.4 Влияние SMS-сообщений на современный английский язык…………….9

1.5 Опытно-экспериментальная работа………………………………………...11

Заключение ………………………………………………………………………14

Библиография …… ……………………………………………………………...16

Приложения ……………………………………………………………………..18






Содержимое разработки

Муниципальное автономное общеобразовательное учреждение средняя общеобразовательная школа № 25 с углубленным изучением английского языка г. Златоуста













Использование сокращений в СМС-сообщениях в английском языке












Выполнила

Хамизова Дарья,

ученица 5 класса «Б»

МАОУ СОШ №25

Научный руководитель:

Хамизова Олеся Николаевна,

педагог первой

квалификационной категории







Златоуст

2016/2017 учебный год


Оглавление



Введение …………………………………………………..………………………3

1.1 Понятие, технология и история возникновения СМС-сообщений ………..5

1.2 Характерные черты SMS – текстов…………………………………………6

1.3 Группы элементов SMS - языка мини – текстов……………………………7

1.4 Влияние SMS-сообщений на современный английский язык…………….9

1.5 Опытно-экспериментальная работа………………………………………...11

Заключение ………………………………………………………………………14

Библиография …… ……………………………………………………………...16

Приложения ……………………………………………………………………..18






Содержимое разработки

Использование сокращений в СМС-сообщениях в английском языке  Подготовила: ученица 5б класса Хамизова Дарья МАОУ СОШ №25 Руководитель: Хамизова О.Н.

Использование сокращений в СМС-сообщениях в английском языке

Подготовила: ученица 5б класса Хамизова Дарья МАОУ СОШ №25

Руководитель: Хамизова О.Н.

Гипотеза : Возможно использование сокращений в SMS –сообщениях в английском языке.

Гипотеза : Возможно использование сокращений в SMS –сообщениях в английском языке.

  • Цель исследования: выявление возможности использования сокращений в современном английском SMS -языке.
Задачи исследования:

Задачи исследования:

  • 1. Выяснить понятие, технологию и историю возникновения СМС-сообщений;
  • 2. Определить степень актуальности изучения SMS -языка;
  • 3. Расширить знания о языковой стороне мини-текстов;
  • 4. Проанализировать полученные результаты анкетирования.
SMS  (сокр. от англ.  Short Message Service  — «служба коротких сообщений») — технология, позволяющая осуществлять приём и передачу коротких текстовых сообщений с помощью сотового телефона.
  • SMS  (сокр. от англ.  Short Message Service  — «служба коротких сообщений») — технология, позволяющая осуществлять приём и передачу коротких текстовых сообщений с помощью сотового телефона.
1992   Счастливого Рождества!

1992 Счастливого Рождества!

Аббревиатуры

Аббревиатуры

  • ASAP – As soon as possible – Как можно скорее
  • ATM – At the moment – На данный момент
  • BBL – (I will) be back later – Я вернусь попозже
  • FYI – For your information – К твоему сведению
Буквы и цифры

Буквы и цифры

  • U – You – ТЫ
  • L8R – Later – Позже
  • HB2U – Happy Birthday to You! – С днём рождения тебя !
  • B 4 – Before – До, перед
Смайлики и сокращения

Смайлики и сокращения

  • :/ — Wry face – Перекошенное лицо
  • :-0 – Shout in anger – Кричу от злости
  • :3)- Wow ! – Ну ты даёшь!
«Как слышу, так и пишу» :

«Как слышу, так и пишу» :

  • u = you (ты, вы)
  • ur = your (твой, ваш)
  • cu = cya = see you ( увидимся )
  • y = why (почему)
Google disk

Google disk

  • https :// docs.google.com / forms /d/e/1FAIpQLSfzhHgT615ib_Mt3NAh9XqpVsRVatD971WauKo3vD_IGnUi7g/ viewform
Поставленные задачи решены, цель исследования достигнута. Гипотеза о том, что возможно использование сокращений в SMS –сообщениях в английском языке, подтверждена практически.
  • Поставленные задачи решены, цель исследования достигнута.
  • Гипотеза о том, что возможно использование сокращений в SMS –сообщениях в английском языке, подтверждена практически.

Получите свидетельство о публикации сразу после загрузки работы



Получите бесплатно свидетельство о публикации сразу после добавления разработки


Серия олимпиад «Весна — лето 2024»



Комплекты учителю



Качественные видеоуроки, тесты и практикумы для вашей удобной работы

Подробнее

Вебинары для учителей



Бесплатное участие и возможность получить свидетельство об участии в вебинаре.


Подробнее